常見的錯誤

閩南語的母語,千年來甚少見諸於文字,今多已無法書寫。縱然書寫出來,仍多所訛誤而不自知,甚至自我感覺良好。本頁面將常見的錯誤,做一個總整理,提供閩南語守護者們做參考:

辨證論治

錯誤:辛勞,音sin-lô

2018-04-16

雇員、伙計。《臺灣閩南語常用詞辭典》

 

正解:薪勞,音sin-lô

受薪階級的勞工,簡稱薪勞。


錯誤:工課,音khang-khuè

2018-04-16

工作、事情。《臺灣閩南語常用詞辭典》

 

正解:空缺,音khang-khuè

缺,懸空的官位《辭海》。職位空缺,簡稱職缺。職位、空缺,是相反意思的詞,有空缺才有職位、有空缺才有工作。

文獻:不出兩個月,金陵應天府有空缺,賈雨村隨即升任應天府知府,心中好不得意,急忙拜辭賈政,擇日上任去了。《紅樓夢》中國文學經典編委會 華楠◎編撰
解說:符合漢字一字多義,以音別義的原則。《臺語漢字學》


錯誤:娶某,音tshuā-bóo

2018-04-16

娶妻子。《臺灣閩南語常用詞辭典》
某,音bōo,同茂的音,除音非bóo之外,亦沒有老婆的意思。

 

正解:娶姥,音tshuā-bóo

翁,音ang,指老先生。姥,莫補切,音bóo,指老女人。
老先生,即老公。老女人,即老婆。顯然閩南語此詞,源自於一個老先生對自己妻子的稱呼。

文獻:會其夫已死,翁姥憫而收養之。婦人亦憨戇。《太平廣記》
解說:姥妻,同義複詞。《臺語漢字學》